《小舍得》官宣,爆款剧预定!俄语姊妹篇《小别离》回顾成长故事

 昨天,电视剧《小舍得》

宣布开机并官宣演员阵容

中国教育“小”系列再迎新作

又一部爆款剧预定啦!

 

 

 

电视剧《小舍得》自开机便广受关注,这其中离不开前两部的口碑铺垫,以及积累的庞大观众基础。

 

其中,聚焦留学热的《小别离》作为中国教育“小”系列的第一部作品,凭借着精美的画面和精良的制作,成为了当年暑期档的一匹黑马。

 

 

 

国广子行也曾负责执行俄语版《小别离》的译制任务,让这部中国年度热门电视剧被世界范围内的俄语观众所接受。

 

 

 

 

影视剧“走出去”的过程中,除了一个能引起共鸣的故事,更是少不了精品的译制。

 

 

 

翻译并不仅仅是语言的转换,更是在两种不同文化的基础上进行交织和融合,使其达到“信”“达”“雅”的要求。

 

 

 

在译制过程中,不仅要用他们听得懂的语言,还要用他们更容易接受的方式。这其中就少不了我们的配音演员以及工作人员的“再创作”。

 

 

 

我们选用的母语配音演员除了有着多年的行业经验与极高的专业素养,更是有着一定的表演基础以及与原演员相似的音色。我们将剧中原角色进行“神还原”,让电视剧即使经过语言的转变也不会失去原作品的情感与韵味。

 

 

 

 

 

都说“国之交在于民相通,民相通在于心相亲。”优秀的影视作品反映着当代人的现实生活,蕴藏普遍的人类情感,从而更能够打动观众。

 

在当下,影视作品已经成为中国文化“走出去”的一张名片,在推动世界范围内的文化交流发挥着越来越重要的作用。

 

 

 

国广子行传媒以执行中央外宣媒体产品研发制作与传播任务为已任,负责执行过多部电影、电视剧、纪录片等影视作品的译制任务。

 

不忘初心,砥砺前行。在未来,我们也会继续用70余种语言的译制能力为世界观众了解中国打开一扇扇窗口。