喜报 | 国广子行传媒员工获韩素音国际翻译大赛优秀奖!
2018-10-19 08:46:22CBMCBM影视译制机构

 

 
 
TIM截图20181019084710.jpg
 
 
10月16日,韩素音国际翻译大赛获奖名单公布,国广子行传媒阿拉伯语编辑高丰经过激烈的角逐,获得了本次比赛阿译汉优秀奖。
 
TIM截图20181019084720.jpg
 1989年,在韩素音女士的资助下,中国翻译协会开始举办韩素音青年翻译大赛。
 
TIM截图20181019084728.jpg
 
目前,此项大赛已经成为中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译比赛。它推动了外语教学事业的发展,促进了中国翻译队伍整体水平的提高,发掘和激励了一批又一批优秀青年致力于翻译事业。
 
“韩素音国际翻译奖竞赛”作为我国翻译界含金量非常高的奖项,更是被众多爱好翻译的学者称作翻译界的“奥斯卡”,其专业性以及权威性不言而喻。
 
TIM截图20181019084836.jpg
 
高丰毕业于北京大学阿拉伯语专业,科班出身的她在毕业后进入国广子行传媒,从事语言字幕编辑一职。
 
如今算来,高丰已经与国广子行传媒共度了近两个春秋。虽然在公司,她主要做语言字幕编辑的工作,但这期间也接触到了很多国家对外宣传任务,例如《中非合作新时代》、《超级工程》、《如果国宝会说话》、《与非洲同行》、《同心筑梦》等等。
 
并且,在国家对外宣传任务的译制过程中,高丰也会经常和国内外顶级翻译专家们进行交流和学习,翻译专家们和高丰也不仅仅只是工作上的配合关系,更是她的良师,她的前进方向。
 
TIM截图20181022092535.jpg
 
工作之余,高丰也没有忘记在专业方面继续提升自己,她利用业余时间参加了2018第三十届韩素音国际翻译大赛。
 
作为中国翻译界具有巨大影响力的大赛,其中每一名参赛选手的实力都不容小觑。编辑高丰把自己的专业知识和在工作中积累的实践经验进行有效结合,展现出自己在语言方面的特点与优势。
 
最终她的作品在10551份译文中脱颖而出,取得了此次翻译大赛阿译汉组优秀奖的好成绩。 
 
 
TIM截图20181019084845.jpg
 
在工作中学习,在工作中成长,国广子行传媒对员工参与类似竞赛保持着积极鼓励的态度,希望可以发挥他们的专业优势,给自己的职业生涯增光添彩。
 
每一名员工的潜力和发展空间都是无限的。对于这些年轻血液,公司给予他们机会,也给予他们学习平台,让他们在工作中不断历练成长。
 
越努力越幸运,相信语言字幕编辑高丰未来可期。
 
 
TIM截图20181019084851.jpg